A Portrait of the Young in the New Multilingual Spain

Edited by Carmen Pérez-Vidal, Maria Juan-Garau, Aurora Bel

Publication date:

12 November 2007

Publisher

Multilingual Matters

Dimensions:

210x148mm
6x8"

ISBN-13: 9781847690234

The view that a bilingual speaker, or a speaker acquiring more than one language, is the sum of two —or more— monolinguals is proving to be a myth rather than a reality. Accordingly, this book provides a new profile of children and young people becoming bilingual or multilingual in today’s multicultural Spain. The chapters present studies on the acquisition of the four official languages plus the languages of several new communities. They include descriptive, functional, pragmatic and formal perspectives, covering phonetics, lexis, morphology and syntax, as well as code mixing and input, bilingual twins, SLI bilingualism, narratives, literacy, age and stay abroad effects. The book should be of interest to graduate students and researchers working in the field of second and foreign language acquisition and multilingualism, language planners, language teachers and families alike.

"It is no surprise that a large amount of interesting contemporary work on all aspects of bi-tri-and multilingualism emanates from Spain. A portrait of the young in the new multilingual Spain provides a rich example of this work, covering many aspects, both internal and external, of a multi-faceted phenomenon. Factors taken into account include the context of acquisition linguistic input, the "critical mass" hypothesis, the role of the classroom "personal factors" learners with SLI, learners of different ages, the role of literacy and the nature of bilingual linguistic competence: Grosjean's "the bilingual is not two monolinguals in one person". From the grammatical point of view this last factor finds an almost ideal testing ground in Spain, with the availability of bilinguals speaking closely-related languages (Spanish and Catalan) and non-related languages (Basque and Spanish), a fact reflected in this book. Finally, and above all, this book is a striking example of the way attitudes to bi-and multilingualism have changed."